Tortue trouve sa maison

Tortoise passes snail in the veld.

Un jour, Tortue marchait dans le veld. Elle regardait partout. Elle regardait au loin et dans l’herbe. Et puis, elle croisa Escargot.

« Tu cherches quelque chose? », demanda Escargot.

« Oui, Escargot, je cherche ma maison. Est-ce que tu l’aurais vue, par hasard? »

Snail travels on Tortoise's back.

Escargot dit: « Non, je ne l’ai pas vue, mais je vais t’aider à chercher. »

Il grimpa sur la carapace de Tortue. Tortue reprit sa route avec Escargot sur le dos.

Ils cherchèrent et cherchèrent, mais aucun signe d’une maison. Le soleil était haut dans le ciel.

Sparrow perches on a branch. Tortoise and Snail pass him.

Un peu plus tard, ils croisèrent Moineau. « Vous cherchez quelque chose? », demanda Moineau.

« Oui, Moineau, je cherche ma maison. Est-ce que tu l’aurais vue, par hasard? »

Moineau dit: « Non, je ne l’ai pas vue, mais je vais t’aider à chercher. »

Snail sits on Tortoise's back. Sparrow flies ahead of them. There is a ladybird on a dandelion in the distance.

Il battit des ailes et fila au loin.

« Mais tu vas trop vite pour moi », se plaignit Tortue. Moineau revint: « Alors, je vais monter sur ton dos, moi aussi. »

Tortue continua, avec Escargot et Moineau perches sur sa carapace. Ils cherchèrent et cherchèrent, mais aucun signe de maison. Le soleil avait un peu baissé dans le ciel.

Ladybird sits on a dandelion stem. Tortoise, Snail and Sparrow pass him.

Un peu plus tard, ils croisèrent Coccinelle. « Vous cherchez quelque chose? », demanda Coccinelle. « Oui, Coccinelle, je cherche ma maison. Est-ce que tu l’aurais vue, par hasard? »

Snail, Sparrow and Ladybird travel on Snail's back.

Coccinelle dit : « Non, je ne l’ai pas vue, mais je vais t’aider à chercher. »

Elle sauta sur le dos de Tortue qui reprit son chemin, avec Escargot, Moineau et Coccinelle perchés sur le dos.

Ils cherchèrent et cherchèrent, mais aucun signe de maison. Une petite brise commençait à souffler.

The animals find Mouse. He is making a daisy chain.

Un peu plus tard ils croisèrent Souris, qui tressait une couronne de marguerites.

« Vous cherchez quelque chose ? », demanda Souris.

« Oui, Souris, je cherche ma maison. Est-ce que tu l’aurais vue, par hasard ? »

Mouse climbs on Tortoise's back with the others. The wind blows the leaves and the daisy chain.

Souris dit : « Non, je ne l’ai pas vue, mais je vais t’aider à chercher. »

Et elle sauta sur le dos de tortue. « Attendez, je ne peux pas laisser mes fleurs derrière. » Tortue attendit. Souris tendit la patte et ramassa ses marguerites. Tortue repartit, avec Escargot et Moineau et Coccinelle et Souris sur son dos. Ils cherchèrent et cherchèrent, mais aucun signe d’une maison. Le vent soulevait les feuilles et les faisait tourner autour des pieds de Tortue.

Tortue était fatiguée. « Vous êtes lourds », soupira-t-elle.

Tortoise walks with Mouse, Snail, Sparrow and Ladybird on her back.

Le vent devint plus fort. Le ciel s’assombrit.

« Oh, où est ma maison? », demanda Tortue.

Le tonnerre grondait sur les collines. Les éclairs tombaient au loin. Plic, plic, faisait la pluie.

« Oh, où est la maison de Tortue? », demandèrent Escargot et Moineau et Coccinelle et Souris.

The wind gets stronger. The rain threatens. The animals all fly off Tortoise's back.

Le vent tourbillonnait et fouettait. Il fit tomber Escargot et Moineau et Coccinelle et Souris du dos de Tortue.

The hail comes down. Tortoise curls up in her shell. The other animals stand nearby.

Puis vint la grêle, tac-tac-tac. Tortue eut si peur qu’elle se recroquevilla dans sa carapace. C’était chaud et douillet à l’intérieur.

« Oh, voici ma maison! »

Mouse, Ladybird, Snail and Sparrow take shelter underneath Tortoise's shell.

« Oh, voici la maison de tortue! »